Yazılı çeviri ve sözlü tercüme alanında uzman mütercim-tercüman yetiştiren bölüm.
Tam teste girmeden bu bölüme ne kadar yakın olduğunu kabaca gör.
1. Okuma, yazma ve sözel ifade senin güçlü yanın mı?
2. Sürekli yeni şeyler öğrenmek seni heyecanlandırır mı?
3. Detaylara dikkat etmek senin için doğal mı?
Dışişleri, bakanlıklar ve kamu kurumlarına tercüman ataması sınırlıdır.
Çeviri büroları, uluslararası firmalar, freelance ve yerelleştirme şirketleri.
Çeviri teknikleri, terminoloji, eş zamanlı tercüme, kültürler arası iletişim ve dilbilim öğretilir.
Yabancı dil becerisi güçlü, dikkatli, hızlı düşünen ve farklı kültürlere ilgi duyan öğrenciler için idealdir.
Yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sunar.
Konferans ve toplantılarda eş zamanlı tercüme yapar.
Yazılım ve medya içeriklerini hedef dile uyarlar.
Çeviri metinlerini düzenler ve kalite kontrolü yapar.